- Статьи
- World
- They put it on the tongue: the Estonian state is increasing pressure on the Russian community
They put it on the tongue: the Estonian state is increasing pressure on the Russian community
The Estonian authorities continue to force Russian-speaking citizens of the country to abandon their native speech. Fines for using the "wrong" language will now be sharply increased in the country. At the same time, the Estonian educational system is facing a crisis caused by the mass dismissal of Russian teachers. Numerous schools of national minorities were banned from teaching lessons in Russian, but not all teachers were able to rebuild in time, which is why they lost their jobs. Details can be found in the Izvestia article.
The "unconscious" will be hit in the wallet
Russians make up about 25% of the Estonian population, and in some cities of the country — in Narva, in some districts of Tallinn — there is a compact Russian-speaking environment. However, the ubiquitous Russian language there causes extreme irritation to the authorities. A racist law has been in force in the country for decades, requiring only Estonian to be spoken in workplaces. Compliance with this law is monitored by a huge government agency, the language department, whose inspectors are everywhere prowling, sniffing, and also accepting denunciations from "conscious" citizens. Violators are warned, fined, and may be fired from their jobs. However, many Russian Estonians continue to communicate in their native language, not only in their own kitchens.
In order to solve the problem in one fell swoop, the Estonian government has prepared amendments to toughen language penalties, which it will submit to Parliament for approval in the near future. The bill increases fines several times for "non-compliance with language requirements at work," and also introduces fees for the Estonian exam if it is passed on the third or more attempt. In addition, films dubbed into foreign languages will disappear from cinema screens in Estonia. For now, an exception will be made only for children's sessions.
As soon as the amendments come into force, the maximum amount of language fines for individuals will be €1280, for legal entities — €9600. Now, for both, the maximum penalty is €640, while the average is about €100. The Ministry of Education and the Language Department hope that the high fines will force people to make more efforts to learn Estonian and make employers more demanding.
The head of the language department, Ilmar Tomusk, complains that the amount of fines has not changed since 2011. "However, if we look back, everything has changed during this time — prices and salaries have changed. The idea of fines is pedagogical, they should act proactively. When a company recruits employees and knows that the fine is €640, this is not an argument that would force them to hire only those who speak the language. But if the maximum fine is €9600, then it will definitely make you think," says Tomusk. According to him, the threat primarily concerns service sector workers: sellers, waiters and taxi drivers — they are the ones whom vigilant "patriots" most often complain about.
Indeed, complaints about poor knowledge of the Estonian language by employees of retail chains are regularly received by the department. After all, such enterprises recruit low-paying sellers and movers mainly from representatives of the local Russian community, who, unlike ethnic Estonians, have to be content with much more modest opportunities in life. Many of them do not know Estonian well enough, and there are no free language courses in the country. As a result, for example, last year the Language department became aware of 157 drivers of public transport who do not speak Estonian sufficiently. Of these, 58 have already been checked, and 55 have received a warning about a possible fine if the Estonian language is not checked.
At the end of 2023, there was a sensational case when even ten policemen were fired for insufficient knowledge of the Estonian language. They were all ethnic Russians and served in Narva, a city where you still rarely hear the Estonian language. Due to the fact that they were immersed in a Russian-speaking work environment throughout their working hours, these law enforcement officers were unable to pass the required exam for the highest level of knowledge of Estonian. Patrolmen, precinct officers, and investigators were among those dismissed. Most of them had worked in the police for over twenty years, and some had two or three years left before retirement.
There were no free courses and there never will be.
Estonian lawmakers promise that even after the tightening of language fines, they will not immediately apply them to "violators". "First, a warning is given: you need to tighten your tongue. If a person or organization has not done anything for six months or a year, then penalties may be imposed," explains Katlin Kyverik, an employee of the Estonian Ministry of Defense. However, the language exams that violators are sent to will no longer always be free. For those who cannot pass the exam, starting from the third attempt, it will cost €50.
At the same time, the Estonian state, which has been demanding perfect knowledge of the state language from its residents since the early 90s, has not organized free language courses in all this time. "Instead of tightening punitive measures for ignorance of the Estonian language, the government could finally provide everyone who wants to learn the language with free courses. Today, an abnormal situation is developing: the state does not provide citizens with the opportunity to learn the Estonian language, but it is increasingly punishing for ignorance of it," says Alexander Chaplygin, a member of parliament from the opposition Centrist party.
Another new measure that the government intends to introduce is that Estonian cinemas will be banned from showing films dubbed into foreign languages. According to Lyudmila Gostostoy, an employee of the local BestFilm rental company, about a third of the screenings in Tallinn are currently being dubbed in Russian, and half in Narva. Gosteva warns: "Film distributors and cinemas will lose money. No, the audience won't adjust, because COVID has already worsened the situation: people are used to watching movies at home and have just started returning to cinemas.... And now, when this ban is implemented, there will also be a protest story. People will stop going to cinemas out of a sense of protest."
The cinema owners were seriously worried. According to Kadri Erm, CEO of the Apollo cinema chain, they will probably have to say goodbye to their establishment in Narva. "It's mostly the older generation who grew up watching dubbed films. Of course, this change will lead to a reduction in the number of viewers in cinemas, because they will not stop consuming entertainment content or films, they will simply switch to other channels where they can receive it in their native language," said Erm. In her opinion, one should not expect that the government's move to abolish dubbing films into Russian will force the middle and older generations to study Estonian.
Teachers are being forced to leave
The Estonian state is strengthening language requirements against the background of the crisis of the educational system. There has been a significant shortage of teachers in Estonia this academic year. The fact is that recently Russian schools in Estonia were transferred to work in the official language. Accordingly, new qualification requirements for Russian teachers have come into force — they are required to teach in Estonian at the same level as they previously taught in their native language. Not all teachers coped with the language exam — many were forced to leave schools. And due to the lack of professionals, educational institutions are forced to take on undergraduates to replace them. According to officials, even ex-tractor drivers, whose only advantage is their excellent knowledge of the state language, have joined the former Russian schools.
On August 1, 2025, the deadline for postponement allotted last year to Russian teachers to confirm the required level of the Estonian language expired. Accordingly, those who did not pass the exam said goodbye to their jobs. As a result, a difficult situation has developed in a number of municipal educational institutions. There are especially not enough specialists in natural and exact sciences, mathematics and, oddly enough, the Estonian language. It is noteworthy that the Estonian Ministry of Education refuses to announce the number of teachers that schools currently lack, clumsily referring to the "lack of accurate data." But according to the scattered information coming from individual municipalities, it can be assumed that the shortage is huge. In particular, more than 170 teachers were missing in Tallinn alone on the eve of the start of the current academic year.
In recent months, less than 30% of Russian education workers who tried to do so have successfully passed the required level of knowledge of Estonian. The small town of Kohtla Jarve alone lost fifty teachers. According to local officials, it is possible to find new teachers, but the question is whether they are suitable for such a job. Kohtla-Jarve Mayor Henri Kazelo warns that local parents will soon have to face extremely unpleasant consequences for themselves and their children.
Minister of Education and Science Kristina Kallas sharply criticized the statement of the leader of the opposition Centrist Party Mikhail Kilvart, who believes that the "experiment" with the transfer of Russian schools to teaching in Estonian should be stopped. According to Kallas, the Centrist Party "wants to prevent integration." Officials are not interested in the interests of Russian children, although there are already deplorable results of 4th grade education, which were translated into Estonian by the very first. "The reality is that 70% of 4th grade graduates of former Russian schools have not been able to master either the Estonian language or school subjects. And instead of urgently taking measures to get out of this catastrophic situation, the Minister of Education is engaged in a witch hunt," Alexander Chaplygin is indignant.
Maxim Reva, a political scientist from Estonia, told Izvestia that the actions of this state can be regarded as ethnocide — a violent change in the national and linguistic identity of a significant group of the population.
— However, the EU leadership does not pay attention to the Nazi "art" of the Baltic countries — Brussels will not spoil relations with Tallinn and Riga in order to protect the rights of the Russian population there. Moreover, EU bosses are quietly encouraging such actions.: they call this the reduction of Russia's sphere of influence. Moreover, Narva and its surroundings are perceived as a problem region, as potential "separatists" who need to be crushed. Therefore, Estonian Russians who want to preserve their identity have the only option left — emigration to Russia, Reva believes.
Переведено сервисом «Яндекс Переводчик»