Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Мир
Два человека погибли в результате удара США по судну в Тихом океане
Общество
Умер выполнявший боевые задачи на купянском направлении майор Дмитрий Шутов
Мир
Захарова указала на плату Запада Украине за теракты
Мир
Трамп усомнился в возможных военных действиях КНР против Тайваня
Общество
Синоптики спрогнозировали снег, гололедицу и до –7 градусов в Москве 30 декабря
Мир
Власти Никарагуа выразили солидарность РФ в связи с атакой на резиденцию Путина
Мир
Нетаньяху заявил о намерении вручить Трампу Премию Израиля
Армия
Галузин: ВСУ до сих пор удерживают 12 жителей Курской области
Мир
ОАЭ осудили попытку ВСУ атаковать резиденцию Путина
Мир
Галузин сообщил о возвращении в РФ около 2,3 тыс. военнослужащих
Мир
Лавров заявил о продолжении гражданами ЕС получения виз по упрощенной схеме
Мир
Трамп заявил о необходимости скорейшего разоружения ХАМАС
Мир
Лавров заявил о понимании Россией и США важности сравнения позиций по Украине
Мир
Трамп выразил готовность поддержать возможные новые удары Израиля по Ирану
Мир
Трамп сообщил об уничтожении крупного объекта в Венесуэле
Мир
Филиппо назвал атаку ВСУ на резиденцию президента РФ попыткой срыва переговоров
Мир
Трампа разозлила попытка удара ВСУ по резиденции Путина
Главный слайд
Начало статьи
Озвучить текст
Выделить главное
Вкл
Выкл

Большинство россиян критически относятся к феминитивам. Причем наиболее негативно настроены сами женщины. Лишь немногие из них одобряют использование в речи таких слов, как «депутатка», «блогерка», «режиссерка», «хирургиня», и тому подобных. Почему дамы не считают современные феминитивы проявлением равенства, что в них кажется обидным и как реагировать на такие выражения — в материале «Известий».

Женская логика

Многие дамы словно забывают о равноправии, когда дело доходит до феминитивов — имен существительных женского рода, образованных от однокоренных существительных мужского рода и обозначающих социальный статус и профессии. Большинству женщин больше по душе варианты в мужском роде, как это и было веками. По данным исследования, проведенного для «РИА Новости», 63% наших соотечественников негативно относятся к новомодным конструкциям. Среди женщин таких противников 67%, а 74% опрошенных дам никогда не используют в речи подобные новоязы. Феминитивы не нравятся россиянкам, потому что «режут ухо» и «коверкают русский язык».

урок
Фото: РИА Новости/Максим Богодвид

— Можно было бы назвать появление новых феминитивов логичным продолжением гендерного равноправия, но многие женщины действительно не переносят, когда по отношению к ним используются такие слова. Во-первых, большинство таких терминов даже не зарегистрированы в словарях: все их понимают, но официального статуса эти обозначения не имеют. Во-вторых, чаще всего феминитивы употребляют с негативной, язвительной коннотацией. Где же здесь равноправие? — рассуждает психолог Олеся Маряева.

Эксперт подчеркивает, что женщины делами доказывают, что их профессионализм ничуть не меньше, чем у мужчин, поэтому такие обращения и воспринимают больше как издевательства.

Генерал и генеральша

Впрочем, появление новых слов неизбежно. Вопрос в том, займут ли именно респондентки и депутатки свое место в словарях, если носители языка столь резко на них реагируют.

Любая языковая система очень часто основывается на исторически сложившихся правилах и закономерностях. Так уж получилось, что русский язык в отличие, например, от польского маскулинный. У нас традиционно названия должностей, званий и профессий даются в форме мужского рода. И если речь идет о женщине, то это становится понятно за счет имени и фамилии. Таковы правила, — поясняет директор департамента научной деятельности Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Андрей Щербаков.

Библиотека
Фото: ТАСС/Сергей Фадеичев

Со школьной скамьи нас учат, что нужно говорить не библиотекарша, а библиотекарь, не бухгалтерша, а бухгалтер. На табличках и бейджиках должно быть написано, например, доктор филологических наук Иванова, а не докторесса или докторша. Профессор Сидорова, а не профессорка или профессорша. Эксперт подчеркивает, что и воинские звания традиционно даются в форме мужского рода, даже если присваиваются женщинам. Правда, если речь идет о женщине-генерале, то вариант «генеральша» не подойдет. В данном случае это слово — не эквивалент для обозначения женщины, которая носит погоны, а обозначает жену генерала.

Конечно, из любого правила есть исключения: например, слова «актриса», «певица», «танцовщица». А вот такой привычный нам феминитив, как стюардесса, не употребляется в официальной и деловой речи. В системе воздушного транспорта соответствующая должность называется «бортпроводник». Такова традиция, которая сложилась в русском языке, подчеркивает Щербаков.

Почему изначально так повелось? В давние времена в нашем традиционном обществе роль женщины была скорее второплановой. Если посмотреть исторические документы, то на важных должностях всегда находились мужчины. Они трудились и кормили семью, а женщины в основном сидели дома, воспитывали детей, занимались домашними делами, — рассуждает филолог.

Феминитивы уже пытались ворваться в официальный язык. В начале XX века, на сломе эпох, когда многие сферы деятельности открылись и для женщин, был взят курс на равноправие. Тогда «мужские» названия тоже пытались переделать в феминитивы, например авиатор — авиаторка. В свое время Марина Цветаева и Анна Ахматова восстали против слова «поэтесса». Они настаивали на том, чтобы именоваться именно поэтами.

Фемида
Фото: ИЗВЕСТИЯ/Эдуард Корниенко

— На законодательном уровне права женщин в наше время защищены, а вот в языке всё осталось, как раньше. Однако это не означает, что изменения невозможны. Всё зависит от естественного процесса: приживется — не приживется. Язык — это самодостаточная система, которая существует по своим законам. Он сам разберется, как правильно, примет удобные формы и отметет то, что сочтет ненужным. Но для этого требуется время, — продолжает филолог.

Спасибо моде

Помимо языковых традиций в случае с непопулярными феминитивами играет роль стилистическая окраска: она-то и придает словам нежелательный оттенок.

Как правило, названия профессий в форме мужского рода звучат нейтрально. А если мы образуем от них форму женского рода, то эти слова становятся разговорными или приобретают шутливо-ироничную окраску. Например, кассирша (в отличие от кассира) уводит нас в разговорную плоскость. Рисуется эдакий грубоватый типаж, не очень приятный образ, — рассуждает филолог.

По словам Андрея Щербакова, школьники, называя директора школы директрисой, вкладывают в слово эмоциональную оценку — что-то шутливое либо негативное, словно речь идет о человеке, с которым связаны неприятные моменты. А вот «директор школы» звучит уважительно и солидно.

В слове «учительница» не чувствуется иронии или отрицательной оценки. Это просто разговорная форма: школьники и родители при общении между собой так именуют педагога-женщину. Конечно же, в официальном тексте используется форма мужского рода — например, учитель математики.

блог
Фото: Global Look Press/dpa/Jens Kalaene

Феминитивы получили распространение в отдельных сферах коммуникации. Так, блогеры и активные пользователи соцсетей пересыпают свою речь словами, образованными с помощью суффиксов -есс, -ин, -к. Однако мода капризна и переменчива.

— Сегодня актуален один фасон, а завтра эта одежда безнадежно устареет и будет казаться смешной и нелепой. Над человеком в старомодном наряде могут и посмеяться — встречаем-то мы по одежке. То же самое и с языком, — рассуждает Андрей Щербаков.

Эксперт подчеркивает, что мода на феминитивы держится именно в сфере, которая носит неформальный характер и куда легко проникает всё новое. В официальных кругах и научных текстах подобные варианты не встречаются. Если теоретически предположить, что докторки и редакторки удержатся в русском языке, то должен пройти большой промежуток времени, прежде чем они попадут в научный обиход или деловую коммуникацию. Такие сферы очень консервативны — в этой среде очень жестко действуют языковые нормы и традиции.

Норма
Фото: ТАСС/Владимир Смирнов

— Конечно, языковые процессы в последнее время активизируются, ускоряются — темп жизни сейчас не такой, как был 100 лет назад. Раньше, чтобы какое-то слово изменилось, стало распространенным, вошло в словари и там зафиксировалось, понадобилось бы лет 40–50 (за исключением заимствований — здесь процесс идет быстрее). Но даже теперь должно пройти 15–20 лет, прежде чем слово приживется в лексической системе. Я допускаю, что все-таки может «прижиться» стюардесса. Но авторка — вряд ли. Такое слово лично у меня вызывает улыбку, если произносится всерьез, — говорит Андрей Щербаков.

По мнению филолога, стилистическая (разговорная, ироническая или пренебрежительная) окраска чувствуется в феминитивах последнего времени, хотим мы того или нет. Эксперт считает, что именно это обстоятельство помешает профессиям в форме женского рода встать в один строй с привычными «мужскими» вариантами. Скорее всего, они останутся именно в разговорной речи.

Не надо нервничать

С филологом согласны специалисты из сферы психологии и психиатрии. По мнению психолога Олеси Маряевой, «авторки», «режиссерки», «адвокатессы» нетипичны для классического русского языка. А будучи произнесенными в уничижительной форме, лишаются того смысла, ради которого их и вводят в речь.

— Феминитивы могут восприниматься отрицательно женщинами, потому что наши дамы воспитаны по классическим канонам, когда принято употреблять названия профессий именно в мужском роде. Такое традиционное, даже патриархальное воспитание заставляет негативно воспринимать новые слова. Кажется, что они неэстетичны, неблагозвучны, — дополняет психотерапевт, психиатр Алексей Вилков.

Девушка
Фото: Global Look Press/dpa/Hannes P Albert

Мозг устроен консервативно, и люди относятся к новым терминам с сомнением и тревогой, отмечает врач. Но выходить из себя, если чья-то речь пестрит подобными выражениями, психиатр не советует.

Нужно учитывать, что все люди разные, со своими чертами характера, привычками и убеждениями. И нет смысла кого-то перевоспитывать и переубеждать — это пустая трата энергии, и ничего, кроме негативной реакции, мы, скорее всего, не получим, — предостерегает Вилков.

Психотерапевт рекомендует беречь себя от ненужных споров, тем более что литературные нормы языка все-таки защищают нас от подобных неблагозвучных экспериментов.

Шерше ля фам

Между тем носителям русского языка есть о чем побеспокоиться и без феминитивов. Например, о том, почему наши соотечественницы десятилетиями негативно относятся к обращению «женщина», которое довольно популярно в нашей стране.

Кто такая «женщина» в понимании самих же женщин? Это кто-то старше среднего возраста, непривлекательной наружности, не вызывающая желания познакомиться и пригласить на чашечку кофе. Какая огромная разница с «девушкой», которая молода, привлекательна, энергична! Вот поэтому нейтральное, казалось бы, обращение может породить целую бурю негативных эмоций, — говорит психолог.

Прохожие
Фото: ИЗВЕСТИЯ/Эдуард Корниенко

Однако дело даже не в том, что обращение содержит своеобразный намек на возраст. Откликаться на него не желают даже дамы элегантного возраста, считая слово грубым и вульгарным. Однако альтернативы подобному обращению, по словам эксперта, в общественно-речевой практике пока нет, равно как практически отсутствуют варианты, с помощью которых можно окликнуть на улице и незнакомого мужчину, если потребуется уточнить дорогу или время.

В таких случаях мы просто заменяем обращение на какую-то этикетную форму извинения или приветствия — «здравствуйте», «извините». Или говорим в сослагательном наклонении — «не могли бы вы…», «не подскажете ли…». Просто в русском языке не выработалась устойчивая форма обращения к незнакомому человеку, — замечает Андрей Щербаков.

Эксперт напоминает, что в дореволюционное время такими устойчивыми обращениями были «сударь» и «сударыня», в советское время им на смену пришла форма «товарищ», которая сохранилась в уставе вооруженных сил. Кстати, в XVII и XVIII веках это слово использовалось как обозначение заместителя высшего должностного лица. Например, товарищ министра, товарищ прокурора. И лишь потом у слова появилось значение в смысле «друг».

Обращения «господин» и «госпожа» в наши дни тоже не всегда уместны, особенно в переполненном общественном транспорте. Слова «гражданин» и «гражданка» словно требуют продолжения «пройдемте». Напрашивается что-то другое, — иронизирует Андрей Щербаков.

Но опять же, для того чтобы появился подходящий вариант, потребуется время. Филолог подчеркивает, что невозможно навязать какое-то обращение насильственными способами — оно должно сформироваться само собой, устояться, распространиться и закрепиться в правилах этикета.

Читайте также
Прямой эфир